
| Retrouvez sur cette page le règlement des compétitions. | Finden Sie auf dieser Seite das Reglement der Veranstaltung |
Règlement officiel | Offizielles Reglement
|
Les articles 182 à 198 et 240 (voir ci-dessous) du règlement des compétitions officielles de volleyball - version 2009-2010 - s'appliquent. |
Die Artikeln 182 bis 198 und 240 (siehe unten) des Reglement der offiziellen Wettspiele im Volleyball - 2009-2010 Version - werden benutzt. |
Feuille de match et ballons de match | Matchblätter und Matchbällen
|
Les feuilles de match officielles seront utilisée. Du coup, les feuilles de position sont obligatoires. Les nouveau ballons officiels (Mikasa MVA200) seront utilisés pour les compétitions. Démarche validée par Swiss Volley. Par contre, les équipes doivent prendre leurs ballons d'échauffement. |
Die offizielle Matchblätter werden benutzt. Deswegen sind auch die Positionsblätter obligatorisch. Die neue offizielle Matchbällen (Mikasa MVA200) werden für die Spielen benutzt. Wurde durch Swiss Volley genemigt. Manschfaten müssen aber Einspielbällen mitnehmen. |
|
Précisions sur art. 2402 - Règle spéciale pour M16 | Präzisierung zu Art. 2402 - Spielregeln U16
|
Art. 240 Règles spéciales applicables en M16 1 Après trois services consécutifs, l'équipe au service fait une rotation. 2 Les joueurs n'ont pas de spécialisation 3 Les équipes jouent sans libéro |
Art. 240 Spezielle Spielregeln U16 1 Nach drei aufeinanderforlgenden Services rotiert die aufschlagberechtigte Mannschaft um ein Position. 2 Es wird ohne Spezialisalisierung gespielt. 3 Es wird ohne Libero gespielt.
|
|
|
Suite aux problèmes surevnus lors des derniers CHS SAR C et M16, Swiss Volley souhaite apporter les précisions suivante: "Les joueurs n'ont pas de spécialisation" veut dire: |
Aufgrund von Problemen an den letzten SAR C und U16 SMs müchte Swiss Volley folgende präzisierung festhalten: "Es wird ohne Spezialisalisierung gespielt" beteutet folgendes:Es dürfen bei eigenem Service keine Permutationen durchgeführt werden. (Ein Kreuzangriff oder Hinterkopfangriff gilt nicht als Permutation.) Es darf von jeder Position zugespielt werden, allerdings muss jede/r der 6 SpielerInnen diese Zuspielposition wahrnemen (Spielsystem 6:6, alle greifen an und spielen zu). Es versteht sich selbst, dass bei Fehlabnahmen ausnamsweise von anderen Positionen zugespielt wird. Bei fortlaufendem Spielzug (Verteidigung) gelten keine Einschränkungen im Zuspiel. Im Zweifelsfalle entscheidet derverantwortliche Person von Swiss Volley. |
Dopage | Doping
| Le règlement Antidopage doit être respecté (voir www.dopinginfo.ch). Des contrôles peuvent avoir lieu spontanément. | Das Antidopingreglement ist zu beachten (siehe www.dopinginfo.ch). Dopingkontrollen können durchgeführt werden. |



Règlement | Reglement





